关注蓝色字关注
我们,获取更多精彩内容
近期热播电视剧《繁花》当中有不少与股票投资相关的内容,向观众展示了大量当年证券投资市场的跌宕起伏,引人入胜。
《繁花》证券顾问:股市永远是有机会的,市场不可能永远是牛市,也不可能永远是熊市。
那么何为牛市?何为熊市呢?
牛市(bull market) VS熊市(bear market)
牛市与熊市是股票市场行情预料的两种不同趋势。
牛市是预料股市行情看涨,前景乐观的专门术语,熊市是预料股市行情看跌,前景悲观的专门术语。
在表现股市涨跌时,十八世纪的欧洲人选择了“牛”和“熊”这两个物种。因为在西方古代文明中,牛代表着力量、财富和希望,而熊代表着抑制狂热、消化自身、见机重生。
本期外刊分享也是有关股票市场的,让我们一起来学习其中的一些表达吧~
本篇推文选段摘自The Economist(《经济学人》)2024年1月6日刊
原文
For the first ten months of 2023, the market rally was largely concentrated in seven tech stocks, led by Nvidia, a maker of the computer chips that are used to processartificial-intelligence (AI)algorithms. Since then, however, it broadened and gained pace. Firms thatmirror the wider economy, such as retailersand banks, soared –JPMorgan Chase is up by a quarter since late October. The S&P 500rose by 14% in the final two months of 2023, andtowers 31% above its most recent trough, well above the 20% that is often used to define abull market
.
2023年前十个月,市场的上涨主要集中在七家科技股上,以制造用于处理人工智能算法的计算机芯片的Nvidia为首。然而,自那时以来,市场上涨范围扩大并加快。与整体经济相一致的零售商和银行等公司大幅上涨,自10月底以来,摩根大通的股价上涨了四分之一。标普500指数在2023年最后两个月上涨了14%。比最近的低点高出31%,远远超过通常用来定义牛市的20%。
解析
· artificial-intelligence
(AI) 人工智能
artificial
adj.人工的;人造的
intelligence
n.智能;智力
· algorithm
n.算法
· mirror
v.反映;与…十分相似
e.g. His mood mirrored the terrible weather.
他的心情和天气一样糟糕。
· retailer
n.零售商
retail shop/store/outlet
零售店
retail price
零售价
· tower
v.高出许多
e.g. He towers over his classmates.
他的个儿比班里其他同学高出一大截。
· trough
n.波谷,低谷
e.g.There havebeen peaks and troughs in the long-term trend of unemployment.
长期以来失业率一直时起时伏。
· bull market
牛市
e.g. In a bull market, the vast majority of stock prices rise.
在牛市,绝大多数股票会上涨。
拓展:
stockholder / shareholder
n.股东;股票持有人
原文
The explanation for the run was a happy mix of strong economic growth, an orderly reduction ofinflation and, crucially, an enormous shift in interest-rateexpectations over the past two months. Americas economy expanded at an impressive annualised pace of 4.9% in the third quarter; real-time estimates suggest it grew at a still-robust 2.5% in the last three months of the year. In the past three months “core”consumer prices have risen at an average annualised pace of just 2.2%, only a smidgen abovethe Federal Reserves inflation target.
对于股市的上涨,解释是经济增长强劲、通胀有序降低,尤其是过去两个月利率预期发生了巨大变化。美国经济在第三季度以令人印象深刻的年化增速4.9%扩张;实时估计显示,去年最后三个月仍以强劲的2.5%增长。过去三个月,“核心”消费价格以年化增速仅为2.2%.仅略高于美联储的通账目标。
解析
· inflation
n.通货膨胀
e.g. Wages are not keeping up with inflation.
工资赶不上通货膨胀。
那么“n.通货紧缩”怎么说呢?
: deflation
e.g. Deflation is beginning to take hold in the clothing industry.
服装业开始出现通货紧缩。
· interest
n.利息
interest rate
利率
我们平时说的“本息(本金+利息)”怎么说呢?
: principal and interest
· robust
adj.强健的;强劲的;耐用的
robust economic growth
强劲的经济增长
a robust piece of equipment
经久耐用的设备
HOLA!
本期的外刊分享就到这里啦!下期见噜~
有喜欢“外刊学习”这一系列推文的uu们,欢迎在文末点赞/在看/转发/留言/订阅噢~
本文作者
Grace
海派外语导师
主授国际课程
注重培养学生的逻辑思维与发散思维
关注学生语言和学术全面成长
外刊阅读沙龙发起人
延伸阅读
往期精彩内容